Kεφάλαια

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13

Β΄ Κορινθίους Κεφ. 8

1 ΣΑΣ γνωστοποιούμε δε, αδελφοί, τη χάρη τού Θεού, που έχει δοθεί στις εκκλησίες τής Μακεδονίας·

2 ότι η περίσσεια τής χαράς τους, ενώ δοκίμαζαν μεγάλη θλίψη, και η βαθιά τους φτώχεια ανέδειξε με περίσσεια τον πλούτο τής γενναιοδωρίας τους.

3 Επειδή, [υπήρξαν] αυτοπροαίρετοι, σύμφωνα με τη δύναμή τους, και περισσότερο από τη δύναμή τους· (δίνω μαρτυρία [γι’ αυτό]),

4 παρακαλώντας μας, με πολλή παράκληση, να δεχθούμε τη χάρη, και την κοινωνία τής διακονίας αυτής στους αγίους·

5 και όχι [μονάχα] όπως ελπίσαμε, αλλά πρώτα έδωσαν τον εαυτό τους στον Κύριο, έπειτα σε μας, με το θέλημα του Θεού·

6 ώστε, παρακαλέσαμε τον Τίτο, όπως άρχισε, έτσι και να τελειώσει σε σας κι αυτή τη χάρη.

7 Καθώς, λοιπόν, περισσεύετε σε κάθε τι, σε πίστη και λόγο και γνώση και κάθε ενδιαφέρον, και στην αγάπη σας σε μας, [έτσι να ενδιαφερθείτε] να περισσεύσετε και σ’ αυτή τη χάρη.

8 Δεν το λέω αυτό με επιταγή, αλλά για να δοκιμάσω διαμέσου τού ενδιαφέροντος των άλλων και τη γνησιότητα της αγάπης σας·

9 επειδή, ξέρετε τη χάρη τού Κυρίου μας Ιησού Χριστού, ότι, ενώ ήταν πλούσιος, έγινε για σας φτωχός, για να γίνετε εσείς πλούσιοι με τη φτώχεια εκείνου.

10 Και σ’ αυτό, γνώμη δίνω· επειδή, αυτό συμφέρει σε σας, που από πέρυσι αρχίσατε, όχι μονάχα να κάνετε, αλλά και να θέλετε.

11 Τώρα, μάλιστα, τελειώσατε και το να κάνετε, ώστε, όπως [υπήρξε] η προθυμία το να θέλετε, έτσι [να υπάρξει] και το να τελειώσετε σε όσα έχετε.

12 Επειδή, αν προϋπάρχει η προθυμία, [είναι] κάποιος ευπρόσδεκτος, σε όσα έχει, όχι σε όσα δεν έχει.

13 Επειδή, δεν [θέλω] να [είναι] σε άλλους άνεση, σε σας όμως στενοχώρια.

14 Αλλά, [να γίνει] με ισότητα, [ώστε] κατά τον παρόντα καιρό το περίσσευμά σας [να αναπληρώσει] τη στέρηση εκείνων· για να χρησιμεύσει και το περίσσευμα εκείνων στη δική σας στέρηση, ώστε να γίνει ισότητα·

15 όπως είναι γραμμένο: «Όποιος [είχε μαζέψει] πολύ, δεν έπαιρνε περισσότερο· και όποιος λίγο, δεν έπαιρνε λιγότερο».

16 Ευχαριστία, όμως, ανήκει στον Θεό, που δίνει στην καρδιά τού Τίτου το ίδιο ενδιαφέρον για σας·

17 επειδή, δέχθηκε μεν την προτροπή· όμως, μια που ήταν πιο πρόθυμος, αναχώρησε για σας με δική του προαίρεση.

18 Και μαζί του στείλαμε τον αδελφό, για τον οποίο ο έπαινος [γίνεται] μέσα στο ευαγγέλιο διαμέσου όλων των εκκλησιών.

19 (Και όχι μονάχα αυτό, αλλά και υποδείχθηκε από τις εκκλησίες ως συνοδοιπόρος μας μαζί με τη δωρεά αυτή, που διακονείται από μας, για τη δόξα τού Κυρίου, και σε [ένδειξη] της προθυμίας σας)·

20 έχοντας τούτο τον φόβο, μη τυχόν κανείς επικολλήσει σε μας κάποιο ψεγάδι μέσα σ’ αυτή την αφθονία, που διακονείται από μας·

21 προνοώντας τα καλά όχι μονάχα μπροστά στον Κύριο, αλλά και μπροστά στους ανθρώπους.

22 Στείλαμε, μάλιστα, μαζί τους τον αδελφό μας, που πολλές φορές τον δοκιμάσαμε σε πολλά ότι είναι πρόθυμος, τώρα μάλιστα πολύ πιο πρόθυμος εξαιτίας τής μεγάλης πεποίθησης που έχει σε σας.

23 Όσο μεν για τον Τίτο, [είναι] κοινωνός για μένα και σε σας συνεργός· όσο δε για τους αδελφούς μας, [είναι] απόστολοι των εκκλησιών, δόξα τού Χριστού.

24 Την ένδειξη, λοιπόν, της αγάπης σας, και της καύχησής μας, [που έχουμε] για σας, δείξτε [την] σ’ αυτούς, και μπροστά στις εκκλησίες.